Modo de trabajo para la traducción técnica.

 

Modo de trabajo para la traducción técnica.

 

La traducción de documentación técnica es un trabajo difícil. A menudo requiere mucho conocimiento técnico con el que el traductor también debe de estar familiarizado. En la Agencia de Traducción Técnica ofrecemos eso: un amplio conocimiento técnico y el dominio de la lengua. Trabajando con nosotros obtendrá una traducción de alta calidad, ya que sólo aceptemos pedidos después de estar totalmente convencidos de que entendemos todos los detalles del producto técnico.

Tratamiento confidencial de los datos

 

Nuestra agencia asegura un manejo confidencial de sus documentos y cualquier información adicional. Si es necesario, un acuerdo de confidencialidad puede ser acordado. Debido a que la confidencialidad juega un papel clave en nuestra agencia, utilizamos conexiones de Internet seguras para los documentos importantes y trituramos todos los documentos de papel.

 

Software y documentación

 

En la Agencia de Traducción Técnica podemos traducir distintos tipos de documentación. Esto incluye manuales, páginas web, documentos científicos y planos de obras. Para realizar estas traducciones usamos el siguiente software (entre otros):

    • Windows 10
    • Office 2013
    • SDL Trados studio 2014/2011
    • MemoQ 2013
    • ABBYY FineReader 11
    • Adobe Acrobat X Pro

Trabajando con nosotros obtendrá una traducción de alta calidad, ya que sólo aceptamos pedidos después de estar totalmente convencidos de que entendemos todos los detalles del producto técnico.

Oferta

Durante el primer contacto se discuten los deseos del cliente, ya sea por teléfono o por correo. Naturalmente también se puede solicitar un presupuesto a través de nuestra página web. En base a sus necesidades y expectativas, le enviaremos una oferta en un periodo de 24h. Si está de acuerdo con la oferta, recibirá una confirmación del contrato, incluyendo una declaración de aplicación de los términos y condiciones de NGTV (Asociación Neerlandesa de Intérpretes y Traductores). Estos términos y condiciones incluyen una limitación de la responsabilidad a una cantidad igual al valor de la factura del encargo en cuestión.

Primeros pasos

Después de recibir su aprobación de la oferta empezaremos con la traducción. Nuestra agencia normalmente traduce hasta 2.000 palabras por día.  También existe la posibilidad de traducir el documento más rapidamente en caso de urgencia o extrema necesidad. Este servicio extra tiene una sobretasa del 10%.
Podemos traducir los documentos con las siguientes extensiones:

    • .doc .docs
    • .pdf
    • . ttx y.sdlxliff
    • .indd
    • .dwg .dxf

Pago y entrega

 

Una traducción inicial  será enviada a usted para que nos dé su opinión y aprobación. Si usted tiene algún comentario respecto a la traducción, ésta será ajustada según sus deseos. Después se le enviará una factura. El pago se debe realizar dentro de los 30 días siguientes a la recepción de la factura. Para encargos dentro de la Unión Europea las transferencias bancarias y via PayPal son aceptadas como formas de pago. Para encargos fuera de la UE se usa Paypal como única forma de pago.

 

La Agencia de Traducción Técnica está afiliada con:

 

La Sociedad Holandesa de Intérpretes y Traductores

La Sociedad Holandesa de Intérpretes y Traductores

 

El Instituto Real de Ingenieros

El Instituto Real de Ingenieros

 

Pedir un presupuesto

8 + 12 =