Werkwijze voor
technische vertalingen.

Werkwijze voor technische vertalingen.

Technische documentatie vertalen is een moeilijke klus. Vaak komt er veel technische kennis bij kijken, waar de vertaler ook bekend mee moet zijn. Bij Bureau Technische Vertaler bieden we dat: de technische kennis en de beheersing van de taal. U krijgt een kwalitatief hoogstaande vertaling, omdat wij alleen opdrachten aannemen nadat we er van overtuigd zijn dat we alle details van het technische product begrijpen.

Vertrouwelijke omgang gegevens

Ons bureau garandeert vertrouwelijke omgang met al uw gegevens, bronnen en alle bijkomende informatie. Indien nodig kan er een geheimhoudingsverklaring overeengekomen worden. Omdat vertrouwelijke omgang een belangrijke rol speelt binnen ons bureau, maken we gebruik van beveiligde internetverbindingen voor belangrijke documenten en worden alle papieren documenten versnipperd.

Software en documenten

Bij Bureau Technisch Vertaler is het mogelijk om verschillende typen documentatie te laten vertalen. Dit omvat o.a. handleidingen, webpagina’s, wetenschappelijke publicaties en werktekeningen. Daar wordt onder andere de volgende software voor gebruikt:

  • Windows 7
  • Office 2013
  • SDL Trados studio 2014/2011
  • MemoQ 2013
  • ABBYY FineReader 11
  • Adobe Acrobat X Pro

U krijgt een kwalitatief hoogstaande vertaling, omdat wij alleen opdrachten aannemen nadat we er van overtuigd zijn dat we alle details van het technische product begrijpen.

Offerte

Tijdens het eerste contact bespreken we ofwel telefonisch ofwel per mail de wensen van de klant. Uiteraard kunt u ook via de website een offerte aanvragen. Op basis van uw wensen en verwachtingen sturen wij u binnen 1 werkdag een offerte toe. Gaat u akkoord met de offerte, dan ontvangt u een bevestiging van de opdracht, inclusief een toepasselijkverklaring van de algemene voorwaarden van het NGTV. Deze algemene voorwaarden bevatten een beperking van de aansprakelijkheid tot een bedrag gelijk aan de factuurwaarde excl. btw van desbetreffende opdracht.

Aan de slag

Na goedkeuring van de offerte gaan we aan de slag met uw vertaalopdracht. Ons bureau vertaalt normaliter maximaal 2000 woorden per dag. Als een vertaalopdracht snel geleverd moet worden, is het mogelijk om het document sneller te vertalen. Voor deze dienst geldt een toeslag van 10%. Wij kunnen o.a. de volgende documenten vertalen:

  • .doc .docs
  • .pdf
  • . ttx en .sdlxliff
  • .indd
  • .dwg .dxf

Betaling en levering

De betaling van uw opdracht dient binnen 30 dagen na ontvangst van de factuur te geschieden. Voor opdrachten binnen de Europese Unie worden bankoverschrijvingen en PayPal geaccepteerd als betaalmethoden. Voor opdrachten buiten de EU is PayPal mogelijk. Na betaling worden uw vertaling en eventuele opmerkingen naar u toegestuurd voor feedback en/of goedkeuring. Als u opmerkingen heeft, kan de vertaling waar nodig worden aangepast.

Bureau Technisch Vertaler is aangesloten bij:

Nederlands Genootschap voor Tolken en Vertalers

Nederlands Genootschap voor Tolken en Vertalers

Koninklijk Instituut Van Ingenieurs

Koninklijk Instituut Van Ingenieurs

Offerte aanvragen

5 + 12 =